中心概况
宿迁学院翻译研究中心挂靠九游会j9登录官网,最早成立于2010年。中心聚集了众多翻译专才,为学校和区域经济社会发展发挥了作为译者、教育者的重要作用。
翻译研究中心致力于翻译相关研究,包括文学翻译和商务类、科技类翻译的实践与研究,以英汉互译为主,辅以日汉翻译,同时服务于本校的翻译教学。在校内,中心为我校的外事活动提供翻译支持,多次参与我校领导接待外宾的活动,也翻译了学校介绍和招聘信息等;成员参与了本校所有翻译课程和翻译实践,并开展翻译相关科研与教研,组织翻译比赛,指导学生外语社团的活动。近年,研究中心以我校英语专业获批省一流专业为契机,努力推动英语专业新设立的翻译方向的建设。在校外,中心开展公益性翻译服务活动,服务地方企事业单位的翻译需求,为洋河新区翻译了数万字的农业场馆资料,为在我市举办的涉外体育赛事提供翻译,也为我市举办的涉外会议提供翻译支持。
中心在文学翻译方面取得成绩,近三年出版译著五部,发表翻译相关论文数十篇。研究中心将拓展科研范围,拟三年内增加ESP翻译研究等项目。翻译研究中心将继续与洋河新区开展互利合作,积极利用外语资源为农业科技和酒企等服务,助力生态宿迁的发展。并力争在宿迁地方文化译介方面有所产出,以更多文学译著和非文学译介大力增强翻译研究中心和我校j9九游会登录入口首页旧版的影响力。
学术团队
姓名 |
职称 |
研究领域 |
丁后银(顾问) |
副教授 |
翻译理论、诗歌翻译 |
陈为春(主任) |
副教授 |
翻译理论、文学翻译 |
蔡金秋 |
讲师 |
文学翻译、口译 |
陈京京 |
讲师 |
翻译理论、科技翻译 |
蔡晓燕 |
讲师 |
科技翻译 |
李娜 |
讲师 |
文学翻译 |
张楠 |
讲师 |
口译 |
刘红艳 |
副教授 |
日汉翻译 |
刘彬 |
副教授 |
翻译教学 |
王纯磊 |
教授 |
翻译理论、机器翻译研究 |
单伟龙 |
教授 |
翻译理论与实践 |
徐晓梅 |
教授 |
翻译理论与实践 |
王善江 |
教授 |
翻译理论与实践 |
曹盈 |
教授 |
翻译理论与实践 |
詹慧芳 |
教授 |
翻译理论与实践 |
陈世华 |
教授 |
翻译理论与实践 |
翻译项目与成果(部分):
研究项目:语言“模因”神经网络机器翻译研究(江苏省社科基金项目)
“一带一路”与“长江经济带”背景下的江苏区域旅游文化翻译研究(省级项目)
宿迁市项羽文化景区公示语翻译规范化研究(省级项目)
顺应论视角下文化意象翻译研究(厅级项目)
"四书五经"汉英双语平行语料库的构建及其应用研究(厅级项目)
Selected Chinese Poems About The Grand Canal(大运河文化带建设研究院宿迁分院 校级项目)
学术论文:语言模因在英汉科技语篇翻译中的显性作用(江西师范大学学报2018,CSSCI)
谈气象学英语术语的翻译(中国科技翻译2017)
光电技术英语的特征和翻译策略(中国科技翻译2020)
周向勤诗歌翻译对文化意象翻译的启示(怀化学院学报2018)
“四书五经”汉英平行语料库建设存在的问题及对策(牡丹江大学学报2016)
英语格律诗三元音单词的音节划分 (英语教师2021)
学术译或著:《白牙》(蔡金秋译,江苏凤凰文艺出版社2015)
《神奇的故事》(蔡金秋译,江苏凤凰文艺出版社2019)
《乔治和老人》(陈为春译,江苏人民出版社2020)
《英汉汉英实用翻译教程》(徐晓梅著,东南大学出版社出版2018)
《黑箭》(青少年彩绘版》(徐晓梅译,江苏人民出版社出版2016),
《淘气包亨利之虱子风波》(徐晓梅译,朝华出版社出版2017),。
《汉英翻译大词典》,(徐晓梅第4副主编,译林出版社出版
《英译大运河诗歌精选》(丁后银 译 芝加哥学术出版社)
联系我们:宿迁学院九游会j9登录官网办公楼207室。邮编:223800电话:18012108771